Ovalna pahljača uchiwa

Na sprednji strani ovalne pahljače (uchiwa 団扇) so upodobljene slakovka (asagao 朝顔) v polnem cvetu, v vijoličasti in rožnati barvi, ter plesalki. Na pahljači je napis ples Tanabata (Tanabata odori 七夕踊), ki se ga pleše ob Zvezdnem festivalu (Hoshi matsuri 星祭り). Avtor upodobitve je Utagawa Hiroshige II 歌川 広重 (1826–1869). Navedeni so tudi podpis čopič Hiroshige, cenzorski pečat kiwame (極め), letnica 1859 in pečat založnika Iseya Sōemon 伊勢屋惣右衛門. Na zadnji strani pahljače je motiv ženske, ki za novo leto nabira zelišča. Ta upodobitev se nanaša na festival sedmih zelišč, ki izvira s Kitajskega in so ga na Japonskem prevzeli v obdobju Heian (794–1185). V obdobju Edo (Edo jidai 江戸時代) (1603–1867) so 7. januar razglasili za praznik, kot enega izmed petih sezonskih festivalov (gosekku ご節句). Na ta dan Japonci jedo riževo kašo s sedmimi divjimi zelišči (nanakusa-gayu ... več

Na sprednji strani ovalne pahljače (uchiwa 団扇) so upodobljene slakovka (asagao 朝顔) v polnem cvetu, v vijoličasti in rožnati barvi, ter plesalki. Na pahljači je napis ples Tanabata (Tanabata odori 七夕踊), ki se ga pleše ob Zvezdnem festivalu (Hoshi matsuri 星祭り). Avtor upodobitve je Utagawa Hiroshige II 歌川 広重 (1826–1869). Navedeni so tudi podpis čopič Hiroshige, cenzorski pečat kiwame (極め), letnica 1859 in pečat založnika Iseya Sōemon 伊勢屋惣右衛門. Na zadnji strani pahljače je motiv ženske, ki za novo leto nabira zelišča. Ta upodobitev se nanaša na festival sedmih zelišč, ki izvira s Kitajskega in so ga na Japonskem prevzeli v obdobju Heian (794–1185). V obdobju Edo (Edo jidai 江戸時代) (1603–1867) so 7. januar razglasili za praznik, kot enega izmed petih sezonskih festivalov (gosekku ご節句). Na ta dan Japonci jedo riževo kašo s sedmimi divjimi zelišči (nanakusa-gayu 七草粥), prvim zelenjem v novem letu. Navada je bila, da so zelišča dan prej nabrali v košaro, jih nato na leseni deski s sedmimi tradicionalnimi kuhinjskimi pripomočki narezali na drobno, pri čemer so bili obrnjeni v smer, ki naj bi jim prinesla srečo. Pri tem so citirali: »Preden ptice iz Tanga priletijo na Japonsko, jaz zmeljem sedem zelišč«. Verjeli so, da bo takšen priklic varoval prihodnjo žetev, svežina zelišč pa jim bo prinesla živahnost in zdravje.

Tehnika izdelave: barvni tisk na papirju
Dimenzije: višina: 34,5 cm, širina: 22 cm
Žig: cenzorski pečat kiwame z letnico 1860 in pečat založnika Iseya Sōemon
Št. delov/kosov: 1
Trenutni lastnik: Pokrajinski muzej Celje
Pretekli lastniki in obdobja lastništva: Alma M. Karlin, Thea Schreiber Gammelin, Pokrajinski muzej Celje
Stanje predmeta, obravnava in poškodbe: Dobro ohranjena.

Imate komentar ali dodatno informacijo o predmetu?

VAZ omogoča

Arrs Logo

Partnerji projekta

Filozofska Fakulteta
Oddelek Za Azijske Studije
Zrs
Sem

Sodelujoče inštitucije

Narodni Muzej Slovenije
Pokrajinski Muzej Celje
Pomorski Muzej